“El hombre más valiente del mundo”
de Montserrat Balada, con
ilustraciones de Sebas Martín, pertenece a un proyecto de la editorial
Carambuco.
Esta colección de cuentos
infantiles nace por la demanda de varios sectores: escuelas, centros educativos
especiales, bibliotecas, etc., de tener material
adaptado y así poder integrar a niños y niñas con deficiencias auditivas. Es un
proyecto que surge gracias a la colaboración entre la confederación estatal de
personas sordas (CNSE) y la mencionada editorial.
Uno de los objetivos que
tiene esta cuidadísima colección de cuentos, es el difundir y fomentar la
lengua de signos entre los niños-niñas sordos y oyentes; consigue servir de
herramienta o recurso, atendiendo a la diversidad, ayudando a los niños con dificultades de audición, dando así la
posibilidad de acceso a los cuentos
infantiles a los pequeños lectores que utilizan el lenguaje de signos, y ofreciendo a las personas oyentes el poder aprender y tomar contacto con dicho lenguaje, que
podrán utilizar cuando lo necesiten.
Son ya 17 los títulos publicados
de esta colección “Carambuco Cuentos”, cuentos en castellano adaptados a la LSE, aunque los primeros fueron publicados en
catalán.
“El hombre más valiente del mundo”, un cuento que seguro os gustará, es el número 16 de dicha colección. Además, en la biblioteca, podéis encontrar otros títulos de la misma serie, escritos e ilustrados por diferentes autores e ilustradores y con temática muy diversa. ¡Seguro que os van a sorprender!
El cuento que os recomendamos, es una historia que narra cómo dos hermanos imaginan a su tío Javier, aventurero, viajero y tan admirado por ellos, a quien conocen solamente por sus cartas. Llegado el día de conocer a esa gran persona, los niños comprueban que aún es mucho más valiente de lo que imaginaban, no por las increíbles aventuras vividas en sus viajes, sino por su capacidad de superación para realizar todas ellas. ¿Te animas a descubrir a este personaje tan especial, el más valiente del mundo y todas sus aventuras?
¡No dejes de leer esta historia y disfruta mucho con ella!
El relato original es adaptado con un lenguaje sencillo y con una estructura simple para que así su comprensión y lectura por los pequeños sea más fácil. El texto se traduce a la lengua de signos española según el sistema bimodal, que consiste en acompañar el habla con el signo correspondiente de la lengua de signos.
Las ilustraciones son animadas, con mucho color, en sus páginas también encontramos los iconos con los que se identifica la estructura de la lengua de signos española (CNSE).
Incluye un DVD con el cuento narrado en castellano y en lengua de signos, además de un vocabulario.
Está recomendado para niños y niñas, oyentes y sordos a partir de 3 años.
Montserrat Balada: autora profesional de cuentos infantiles, y también escritora de teatro y poesía para niños, con más de 20 publicaciones, ha sido galardonada con premios como "La llança de Sant Jordi" o el Víctor Alari de cuentos infantiles.
Por último sólo deciros que no dejéis de aprovechar esta fabulosa colección para acercaros al aprendizaje de la lengua de signos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario